Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
rradev57@abv.bg
▪▪All translations
•Requested translations
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
▪▪English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - rradev57@abv.bg
Search
Source language
Target language
Results 1 - 7 of about 7
1
331
Source language
ТехничеÑки текÑÑ‚
01. Mai 2009 Wir haben noch niemanden getroffen, der sich eine Harley wünschte oder gar kaufte, weil die so günstig sind. Dafür sind die Maschinen aus Milwaukee und Kansas City nicht berühmt. Für eine Harley-Davidson kann man leicht fünfzehn- oder auch dreißigtausend Euro ausgeben, da gibt es fast unbegrenzte Möglichkeiten. Es hat andere Gründe, dass Harley-Fans sich nicht mit einer Hyosung anfreunden können. Sie sind bekannt.
Completed translations
Harley-Davidson
143
Source language
neulich sind meine mutter und ich in eine...
Neulich sind meine Mutter und ich in eine Sozialwohnung umgezogen. Es ist in einem Hochhaus in einem Neubauviertel. Vorher haben wie in einer Altbauwohnung gewohnt, aber sie war zu teuer
Completed translations
Жилище
385
Source language
"Das ist genau das richtige fur Sie~ Ihnen und...
"Das ist genau das Richtige für Sie - innen und außen alles unverändert, ein Marmorbad, schöne alte Messingbeschlage an den Turen, hohe und weite Räume, ein Wintergarten, vorne eine Terrasse - das ist ein Sahnestück!" - Der Makler tut, was er kann, er lobt sein Objekt in höchsten Tönen. Das Objekt seiner Bemühungen ist ein altes Bremer Haus. "Stilecht, alles original, nur vom Feinsten!", setzt er noch eins drauf. Das muss man sich mal ansehen - und schon ward ein Besichtigungestermin ausgemacht.
Completed translations
Къща
260
Source language
Ich habe versucht, eine Zivildienststelle im...
Ich habe versucht, eine Zivildienststelle im Krankenhaus zu bekommen ind das hat auch geklappt.Aber bei den Arbeit habe ich gemerkt,dass ich doch nicht fur den Beruf das Arztes geboren bin.Ich konnte einfach kein Blut sehen. Ich habe dann Psychologie und Philosophie studiert.Mein Vater hat sich furchtbar uber meine Entscheidung geargert.
Completed translations
Лекар
56
Source language
Hat Ihre Familie oder sie selber den Wunsch nach...
Hat Ihre Familie oder sie selber den Wunsch nach Bulgarien zuruckzukehren?
Completed translations
Има ли Вашето ÑемейÑтво или Вие ÑамиÑÑ‚ желание за..
409
Source language
Main neues Lebensmotto habe ich von meinem Jahr...
Mein neues Lebensmotto habe ich von meinem Jahr als Austauschschülerin in Bangkok mitgebracht.Dort lernte ich auch den typisch thailändischen Optimisimus, diese Art, in allem etwas positives zu finden. Ich lachte sogar häufiger als früher. Denn das gehört dort zum Leben. Wenn du nicht lächelst und nicht ständig und reichlich isst, denkt man, du seist krank oder unglücklich. Anfangs war es mir nicht immer zum Lachen zumute. Ich litt unter der Hitze, Heimweh; darunter, dass ein Mädchen ab 20 Uhr nicht mehr auf die Straße durfte.
misspellings corrected /italo07
Completed translations
Моето ново житейÑко мото имам от годината..
144
Source language
Ich habe immer gedacht,dass ich einmal Arzt werde...
Ich habe immer gedacht,dass ich einmal Arzt werde wir mein Vater und mein Grossvater.Nach dem Abitur wollte ich nicht zur Bundeswehr,sondern ich habe mich fur den Zivildienst entschieden.
Completed translations
Винаги Ñъм миÑлел,
1